Ieu maitot !!!!

Lo bureu | Febrièr 2, 2013

Per la prumiera descripcion de mon environament, començarai per lo bureu ente sei. Adonc, sei sietat sus ‘na chaira davant mon oridnator. Pita descripcion de l’ordinator : un ecran, un clavier, una unitat centrala, una soriç e son tapis, una imprimanta e sas cartochas, doas caissas acosticas – de las bafles que – e un casque. L’imprimanta fai escanèr. Sus lo mueble d’ordinator n’i daus libres, un aparelh de fòtos numeric. Darrier me un armari, una taula e un ferre per repassar, un canapè, una pita biblioteca. N’i a tanben un placasson, un chambron ? Sabe pas coma l’apelar. Emb daus bilhaments dedins, e la box per Internet.

Quauquas remarcas. Utilize « sietat » pusleu que « siclat », que nos balha lo Thesoc sus Cosés, per abituda. Per la soriç de l’ordinator, Lavalada balha rateta, mas coma los gascons de Per Noste balhen « soritz », prenguei quela solucion. Imprimanta es un francisme, en occitan deuriá èsser imprimidoira. Las caissas acotiscas, las bafles, qu’es enqueras surtit dau diccionari de Per Noste. Me sembla que l’anglicisme (que ne’n siriá un) es melhor. L’aparelh de fòtos, l’ai trobat sus lo lexic de la novelas tecnologia dau Termcat. La taula (enfin la tabla segon lo Thesoc) e lo ferre per/de repassar qu’es enqueras un manleu aus gascons. Coma disetz v’autres ? E vesetz çò qu’es mon placasson/chambron ?

Advertisements

Mandat dins ieu

Daissar un comentari »

Laissar una responsa

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Cambiar )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Cambiar )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Cambiar )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Cambiar )

Connecting to %s

%d bloggers like this: